(相关资料图)
2023 中国游戏开发者大会(CGDC)将在 7 月 29 日至 7 月 30 日于上海浦东嘉里酒店举行。届时来自CD PROJEKT RED 的本地化团队总监 Mikołaj Szwed将作为大会 KEYNOTE 嘉宾,对 CD PROJEKT RED 本地化工作项目经验进行现场分享。
CD PROJEKT RED 本地化总监 Mikołaj Szwed
Mikołaj Szwed 在 CD PROJEKT RED 就任本地化团队总监。他于 2010 年加入该工作室,并从 2013 年起承担本地化团队的管理工作。与他的团队一起,Mikołaj 曾负责《巫师之昆特牌》(GWENT: The Witcher Card Game)、《王权的陨落》(Thronebreaker: The Witcher Tales)和《赛博朋克 2077》(Cyberpunk 2077)的本地化工作,掌事翻译和配音制作的项目管理,以及本地化交付成果的整合。Mikołaj 亦是华沙大学的客座讲师。
为了让开发者与发行商更好地了解游戏本地化工作以及高品质本地化对玩家、开发者的价值,Mikołaj 将结合自身团队多年来在《巫师》、《赛博朋克2077》等本地化项目上的经验,从零开始带领听众探访本地化流程的不同阶段,解析在项目中常常被忽视的因素,如跨部门配合、内外团队协作等,探索推动本地化边界的新技术,最终为玩家提供更好、更身临其境的游戏体验。
《赛博朋克2077》为波兰 CD PROJEKT RED 所开发的动作角色扮演游戏,凭借其出色的世界观背景、开放地图互动设计、角色塑造以及非线性叙事结构,为玩家打造了一段高自由度且颇具沉浸感的赛博未来风“夜之城”传说故事。该作曾荣获 E3 2019”最佳游戏”等 6 大奖项、2020 科隆游戏展“科隆展最佳”等 5 大奖项、2020 FAMI 通·电击游戏大奖最佳演员奖、2021 Steam 杰出剧情游戏奖等诸多奖项。根据去年官方数据,《赛博朋克2077》全球累计销量已突破 2000万份,Steam平台收获 54 万玩家评测,目前评价为“特别好评”。
大体量作品也意味着本地化难度的直线飙升,尤其是该作支持 18 种语言和 11 种语言配音,每一个语音版本的文本量都超过 110 万字。CD PROJEKT RED 本地化团队所面对的挑战可想而知,而游戏最终所呈现的效果获得了玩家们的普遍认可。
2022 年起游戏产业迈入存量市场,出海开拓新市场的浪潮依旧汹涌,大厂纷纷从“全球化发行”快进到“全球研运一体化”,相继设立海外独立工作室或发行子品牌,从产品立项的根源处植入适配全球市场的成功基因,本地化策略成了决定成败的重要一环。CD PROJEKT RED 作为一家出身于游戏分销与本地化业务的公司,已具备领先业界的产品本地化能力。“用当地人思维来做本地化版本”《赛博朋克2077》正是遵循于此,大到游戏世界观结合不同语言文化而进行重塑,小到NPC演出口型需要根据不同语言进行调整。凭借出色的面部算法与 AI 人工智能技术,在自有本地化系统、工具与方法论的支持下,Mikołaj 与其下属团队针对不同语种市场打造出了高质量本地化版本,为不同语种市场下的玩家提供了同样高水准的游戏体验,为《赛博朋克2077》的全球发行成功打下了坚实的基础。
标签: